Citraland
Honda

Surat-surat Herman Neubronner van der Tuuk di Lampung, 1868-1869 (Selesai)

  Surat-surat  Herman Neubronner van der Tuuk  di Lampung, 1868-1869 (Selesai)

Tunjangan kecil yang ia terima dari Perhimpunan Misionaris Rotterdam akan mendorongnya untuk membuat terjemahan alkitab dalam bahasa Sunda. 

Uang akan dikeluarkan lebih baik untuk membayar orang seperti Coolsma ketimbang seperti Denninger. 

Saya sudah melihat terjemahan Lukas yang dibuat oleh Coolsma, dan melihat bahwa ia mengungkapkan dengan cara seperti penduduk setempat ketimbang Grashuis. Apakah Lembaga Alkitab tidak bisa memanfaatkan ini? 

Tolong berikan jawaban kepada saya, dan sebaiknya secepatnya. Untuk alasan keamanan, alamatkan surat-surat Anda kepada Tuan Cohen Stuart, karena apabila saya menetap di Bali, saya belum bisa memberitahukan kepada Anda di mana saya akan tinggal. 

BACA JUGA: Surat-surat Herman Neubronner van der Tuuk di Lampung, 1868-1869 (Bagian Kedua)

Suasana di Buleleng, di mana terdapat beberapa pegawai pemerintahan, sangat buruk. Saya disarankan untuk tinggal di Gitgit. 

Salam hangat juga kepada para anggota Lembaga Alkitab. 

t.t.d. 

H.N. van der Tuuk 

N.B. 

Informasi tentang Coolsma dan karyanya dapat Anda peroleh di Perhimpunan Misionaris. 

Di situ juga terdapat kritik Coolsma atas terjemahan Grashuis.

BACA JUGA:Surat-surat Herman Neubronner van der Tuuk di Lampung, 1868-1869 (Bagian Pertama)

Catatan 

Tempat penyimpanan surat ini: Arsip NBG, file 233. Salinan yang dibuat oleh Sekretaris NBG, Van Leeuwen terdapat dalam koleksi KITLV, H 722. 

Cek Berita dan Artikel yang lain di Google News

Sumber: palpres.com